Toruño-Haensly


Las escritoras latinas 
en los Estados Unidos
de cara al Siglo XXI

Rhina Toruño-Haensly*
The University of Texas of the Permian Basin


Conocer el pasado para construir el futuro

Es necesario aclarar que se entiende por "Latina, latinas/os" somos las personas que hablamos lenguas romances es decir derivadas del latín, como el castellano, el francés, el portugués, el catalán, el gallego, y el rumano. Los hablantes de estas lenguas provienen de España, Portugal, Francia, Italia, Rumania, pero con la conquista del Nuevo Mundo por España, el término latino se ha restringido a las personas provenientes de la América Latina, y de la Península Ibérica. (Más información sobre este término cfr. ¿Qué es un latino? por Luis Leal. Ventana abierta,Vol 1,#1 Primavera 1998: 17-21). No hay que olvidar que a la Nueva España, después del movimiento de independencia de 1810-1821, se le llamó Imperio Méxicano al convertirse el sistema político en república y luego Estados Unidos Mexicanos, el cual comprendía, además de México los estados del suroeste del territorio de los Estados Unidos: Nuevo México, Arizona, Texas, la parte alta de California, Nevada y Colorado. México perdió estos últimos territorios en 1848. Los mexicanos todavía recuerdan con dolor ese hecho, leamos a Carlos Fuentes:



Entre esos dramas, el más importante ha sido el enfrentamiento incesante con nuestro vecino, Estados Unidos, que se saldó en 1848 con la pérdida de Texas, Nuevo México, y el sur de California. Los chicanos, nativos hispanohablantes de aquellos territorios, hoy norteamericanos, comparten nuestra dolorosa historia, incluso cuando pertenecen a otra cultura. ("Entrevista con Carlos Fuentes" por Michéle Gazier y Xavier Lacavaliere, Traduce al español Ana María Bergua. La Jornada Semanal París, Francia 27 de febrero de 2000).

Los latinos que actualmente vivimos en los Estados Unidos lo hemos convertido en el cuarto país del mundo de habla castellana después de México, España y Argentina. Hay estadísticas que predicen que para el año 2020, los latinos en este país del norte, dejaremos de ser minoría; otras indican que seremos la minoría más numerosa. A través de las palabras de Carlos Fuentes se puede apreciar la venganza del vencido sobre el vencedor cuando opina que:

...es la justa revancha, el español está por convertirse en el idioma mayoritario en el territorio de los Estados Unidos...Es formidable, estos millones de personas que hablan español en suelo norteamericano. Más maravilloso aún en tanto que a mediados del siglo XXI serán la mayoría, lo cual le plantea un problema enorme a los Estados Unidos que quisiera tener una lengua única, el inglés, e imponer una sola visión de su cultura: la de los wasp (White Anglo Saxon Protestant o blancos, protestantes anglosajones). Están descubriendo que no hay una sola historia norteamericana sino varias según el punto de vista hispanoamericano, cubanoamericano, mexicoamericano, (Ibidem).

En el articulo,"La realidad norteamericana se está escribiendo con literatura español" Tino Villanueva, escritor Chicano y profesor universitario afirma que "para este siglo extraoficialmente el español es el idioma literario en los Estados Unidos." (El País, Madrid, 10 de mayo, 1999 ABC/59).Las escritoras latinas vienen luchando desde tiempos inmemoriales para hacer escuchar su voz y su producto literario en la sociedad occidental patriarcal. Retrocediendo en el tiempo, puede repasarse brevemente algunos hechos relacionados con las escritoras en estos dos siglos pasados. En el siglo XIX, se encuentran algunas escritoras que tenían que disfrazarse de hombres, vestirse como ellos, fumar como ellos, y además renunciar a sus nombres femeninos para poder publicar su ficción literaria, tales son los casos de Cecilia Bohl de Faber nacida en España (1796-1877), conocida como Fernán Caballero. Aurora Dupin, baronesa de Dudevant nacida en París (1804-1876), conocida como George Sand.

En el siglo XX, algunas escritoras como Virgina Woolf (1882-1941) con su novela A Room of One's Own,(1929) iniciaron la revolución femenina. Woolf abogó por la independencia económica, intelectual de la mujer, por el reconocimiento de la profesión de la mujer. En los años sesenta los movimientos feministas estaban ya consolidados en Europa, en Estados Unidos y comenzaban a desarrollarse en América Latina. Sabemos que hay divisiones entre los movimientos feministas. Hay unos vinculados directamente con los activismos políticos, por ejemplo el implicado en La mujer habitada (1989) de Gioconda Belli.(1946-) Uno de los triunfos del feminismo fue convertir el discurso hegemónico patriarcal en un lenguaje democrático, en el cual a la par del sustantivo masculino se agregó el femenino, incluso en los sermones eclesiásticos se incluyeron a las 'hermanas' a la par de los 'hermanos'. Los años sesenta también presenciaron el 'Renacimiento' de la literatura Chicana. Los México-americanos lucharon en la Segunda Guerra Mundial a la par de sus compatriotas anglosajones. Muchos de ellos perecieron en los campos de batalla. Al regresar a los Estados Unidos los México-americanos, descubrieron la triste realidad de continuar siendo tratados como ciudadanos de segunda clase. Comienza la lucha política y la nueva literatura intenta redescubrir su identidad. A la par de César Chávez se encontraba la líder Dolores Huerta, cofundadora del "United Farmer Workers Union of America"(1965). Con ellos estaban también Marta Cotera, Pepita Martínez y otras más. Se ha logrado mucho desde entonces hasta ahora, se ha recorrido un largo camino que no ha sido fácil. Pero debemos continuar como dice Antonio Machado (1875-1939) en su canto/poema, "Caminante son tus huellas/ El camino y nada más;/ caminante, no hay camino: se hace camino al andar(...)

El camino recorrido por las mujeres y los hombres del siglo XX en la sociedad occidental patriarcal revela la ausencia de igualdad de oportunidades, Dolores Huerta sobre este tema comenta: "Si vamos a tener justicia en el mundo, tenemos que comenzar por balancear las relaciones entre los hombres y las mujeres" (Latino Leaders February-March 2000, 54. La traducción al español es mía). A los hombres en general se les da mejores salarios, se les reconoce más méritos y se les otorga más premios en su labor literaria que a las mujeres. Las estadísticas sobre el número de mujeres que han sido galardonadas con el Premio Nobel, muestran que a los dos años de haberse instituido dicho premio, en 1903 una mujer científica, Marie Sklodowska Curie fue premiada con tan alta distinción. La primera mujer literata condecorada fue en 1909. Desde esa fecha hasta 1996 en que fue premiada la última escritora del siglo XX, la polaca Wislawa Szymborska suman en total nueve mujeres. Sólo una es latina, Gabriela Mistral (Lucila Godoy y Alca-Yaga, 1885-1957) de origen chileno, quien recibió el Premio Nobel en 1945. Los Premios Nobel otorgados en literatura a los hombres durante todo el siglo XX son en total setenta y cuatro. Esto indica la discriminación que todavía existe en la sociedad occidental machista, contra el sexo femenino. Situación similar sucede en La Real Academia de la Lengua Española. Las mujeres que somos miembros sea de Número o Correspondiente de las Academias de la Lengua de nuestros respectivos países, representamos un número ostensiblemente ínfimo. México con una población de 90 millones de habitantes tiene sólo tres mujeres miembros de su Academia. España, tiene tres, los Estados Unidos tres, El Salvador, dos, etc.

Es importante observar la poca investigación que se hace a las obras de una escritora, por ejemplo Gabriela Mistral, quien además residiera por muchos años en los Estados Unidos, el número de los estudios críticos sobre su obra, es infinitamente menor que los que se han redactado sobre las obras de los galardonados del género masculino como Gabriel García Márquez (1982) u Octavio Paz (1990).

En el plano literario se considera que lo escrito por la mujer no vale la pena de ser reconocido, premiado o simplemente constituye un género inferior al desarrollado por el hombre. Luis Leal al reflexionar sobre la actitud del hombre ante la mujer cita a Rosario Castellanos :

Y aun en el caso en que la mujer ha demostrado que puede superar al hombre se trata de disminuir su éxito diciendo que la materia tratada no está a la altura de otras actividades. En el ensayo "Bellas damas sin piedad", dedicado a las escritoras de literatura policial, Rosario Castellanos observa que ese género ha sido cultivado con regularidad y a veces con éxito por mujeres. "Freud explicaría este fenómeno - apunta Rosario-como un proceso de sublimación... Los misóginos afirmarán que, siendo el policíaco un género menor, naturalmente las mujeres no temen aproximarse a él porque una aspiración más alta desembocaría en el fracaso"(73). Otros lo harán con burla personal. De Agatha Christie se dijo que era la mujer que más se había beneficiado con el crimen desde los tiempos de Lucrecia Borgia (Luis Leal, 178-79).

En el mismo plano se observa que los antiguos insultos aplicados al género femenino, dicho hace centurias "No llores como mujer lo que no pudiste defender como hombre" se siguen perpetuando. Marcela del Río, (1935- poeta, dramaturga, novelista, critica y pintora mexicana) rompe con el estereotipo de esa forma insultante cuando en su obra de teatro, Año nuevo, vida nueva, invierte los términos del insulto:

Clara: "¡Me lastimas, hijo de tu...!
Oso: A mi mamacita me la respetas, canija... ni creas que te voy a dejar insultarla...

Clara: ¿Quién te dijo que iba a insultar a tu pobre madre? Lo que iba a decirte es: ¡hijo de tu chingado padre!" (194)


Hay organizaciones de escritores/as gremiales o académicas que tengan el orgullo de anteponer el nombre femenino al masculino como lo tiene La National Association Chicana/ Chicano Studies, a la cual me siento muy orgullosa de pertenecer.

Para concluir esta brevísima reflexión sobre la situación de las escritoras latinas en los Estados Unidos, voy a transcribir el mensaje del editor de La Voz De Aztlan, que nos dirige a todas y a todos los/as involucradas/os en el quehacer literario sea de creación o crítica: "Tenemos dificultad de obtener materiales para honrar a las excelentes líderes del género femenino. Creemos que ésto se debe a la naturaleza de nuestra sociedad la cual en el pasado ignoró las grandes contribuciones que nuestras mujeres han hecho" (Hector Carreón, Publisher La Voz de Aztlan, 15 de febrero del 2000, via Maria Teresa Marquez:chicle@unm.edu).

Este mensaje al inicio del siglo XXI nos marca la ruta hacia la cual debemos encaminar nuestros esfuerzos por un lado para honrar la memoria de nuestras notables mujeres y por otro lado luchar para que las puertas de todas las instituciones académicas, artísticas, laborales sean abiertas para todas las mujeres sin ninguna discriminación.


Bibliografía

LEAL, Luis, Aztlan y México. Perfiles literarios e históricos. New York: Bilingual Press/Editorial Bilingue, Binghamton, 1985.

GAZIER, Michéle - LACAVALIERE, Xavier, "Entrevista con Carlos Fuentes, Traduce al español Ana María Bergua, La Jornada Semanal, París, Francia 27 de febrero de 2000.


* Los datos biobibliográficos completos de la Dra. Rhina Toruño-Haensly puede el lector interesado consultarlos en nuestro post del día domingo 31 de agosto de 2008.