Esteban Moore


POEMAS DE ESTEBAN MOORE
Nota Biobibliográfica y Selección de Textos
Luis Alberto Vittor


ESTEBAN MOORE, poeta, editor, traductor y periodista. Es uno de los poetas argentinos más representativos de la denominada generación del '80, cuya voz marca una continuidad en el rumbo de una poesía que pone de relieve el valor estético de la palabra exacta. Nació en Buenos Aires en 1952. Su producción literaria es una muestra de talento y diversidad creativas ya que, además de cultivar la poesía y el ensayo, le debemos excelentes traducciones de varios poetas de habla inglesa como, por ejemplo, Raymond Carver, Dylan Thomas, Allen Ginsberg, W.H. Auden, Jack Kerouac, John F.Deane, Gregory Corso, Gary Snyder, Bill Berkson, Anne Waldman, Andrei Codrescu, Sam Hamill y Seamus Heaney, entre otros. Entre sus otras publicaciones se cuentan el Primer Catálogo de Revistas Culturales de la Argentina (Ediciones Revista Cultura, auspiciado por la Secretaría de Cultura de la Nación y la Federación de Revistas Iberoamericanas., Buenos Aires, enero 2001) y las Librerías de valor patrimonial de Buenos Aires, realizado en colaboración con Horacio Spinetto (Dirección de Patrimonio, Secretaría de Cultura del Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires, Buenos Aires, diciembre 2003). Ha participado en los festivales de poesía de Medellín, Colombia; Montevideo, Uruguay; Rosario, Argentina; y fue invitado a la escuela de poesía The Jack Kerouac School of Disembodied Poetics , fundada por Allen Ginsberg, donde inició un proyecto de traducción y a la Schüle fur Dichtung in Wien , Viena Austria, donde expuso sobre poesía y traducción. Colabora con publicaciones del país y del extranjero. Su obra ha sido parcialmente traducida al inglés, italiano, alemán, lituano y portugués e incluida en diversas antologías.




LIBROS PUBLICADOS


POESÍA

La noche en llamas, Ediciones Satura, Buenos Aires, 1982.

Providencia terrenal, Ediciones de poesía La Lámpara Errante, 48 páginas. Buenos Aires, 1983.

Con Bogey en Casablanca, Ediciones Filofalsía, Buenos Aires, 1987.

Poemas 1982-1987, Ediciones Ocruxaves, San Fernando, 1988. Esta edición reúne los libros anteriores del autor y fue realizada con el apoyo económico del Fondo Nacional de las Artes.

Poemas 1982-1987, Ediciones Calle Abajo, Buenos Aires, 1991. Reedición.

Poemas 1982-1987, Ediciones de la Aguja, Buenos Aires, 1994. Reedición.

Tiempos que van, Editorial Plus Ultra, Buenos Aires, 1994.

Instantáneas de fin de siglo, Editorial Graffiti, Montevideo, Uruguay, enero 1999. Mención honorífica, Premio Municipal de Poesía, Ciudad de Buenos Aires, Bienio, 1996-1997.

Partes Mínimas, Editorial Martín, Mar del Plata, Prov. de Buenos Aires, junio 1999.

Partes Mínimas y otros poemas, Editorial Papel Tinta, Buenos Aires, 2003. Segundo premio de poesía del Fondo Nacional de las Artes, Régimen de Fomento a la Producción Literaria, 2002.

Antología poética, Colección Poetas Argentinos Contemporáneos, volumen 32, Fondo Nacional de las Artes, Buenos Aires, 2004.

Partes Mínimas uno-dos, Alción editora, Córdoba, Argentina, 2006.

El avión negro y otros poemas, Editorial papel tinta- colección de poesía La pluma fuente, edición auspiciada por el Fondo Metropolitano de las Artes y las Ciencias de la ciudad de Buenos Aires, Buenos Aires, 2007.


TRADUCCIONES

Charles Bukowski, Una de las más ardientes. Selección de poemas, Ediciones Calle Abajo. Buenos Aires 1988.

Raymond Carver, Desocupado y más poemas. Selección de poemas, Ediciones Calle Abajo. Buenos Aires 1989.

Raymond Carver, Vos no sabés qué es el amor, Selección de poemas, En colaboración con Patricia Ogan Rivadavia, Ediciones de la Aguja. Buenos Aires 1991.

Charles Bukowski, Erótica varia, Selección de poemas, Ediciones de la Aguja. Buenos Aires 1991.

Lawrence Ferlinghetti, Viajes por América desierta y otros poemas. Selección de poemas, Coedición Ediciciones UNESCO, París y Editorial Graffiti. Montevideo 1996.

James Laughlin, Los poemas de amor de James Laughlin, (e/c con Osvaldo Picardo y Fernando Scelzo) Proyecto de Poesía-Colección La Pecera, Editorial Martín, Mar del Plata, 2001.

Craig Czury, Tecnología Norteamericana -patente en trámite- y otros poemas, Editorial Papel Tinta, Buenos Aires, 2003.

Charles Bukowski, Una de las más ardientes, selección de poemas. Ediciones Laberinto, Ciudad de México, México, 2004.

Lawrence Ferlinghetti, Los Blues de la procreación y otros poemas. Alción Editora, Córdoba, Argentina, 2005.

Lawrence Ferlinghetti, La vida sin fin y otros poemas. Editorial Arquitrave, Bogotá, Colombia, 2005.

Jack Kerouac, Buda y otros poemas, antología. Editorial Arquitrave, Bogotá, Colombia, 2006.

Sam Hamill, Ojos bien abiertos y otros poemas, selección. Colección de poesía El cuervo, Universidad de Carabobo, Valencia, Venezuela, 2006.

Jack Kerouac, Buda y otros poemas, selección poética. Alción Editora, Córdoba, Argentina, 2008.

ENSAYO

Primer Catálogo de Revistas Culturales de la Argentina, Ediciones Revista Cultura, auspiciado por la Secretaría de Cultura de la Nación y la Federación de Revistas Iberoamericanas, Buenos Aires, enero 2001.

CRÓNICA URBANA

Librerías de valor patrimonial de Buenos Aires, en colaboración con Horacio Spinetto, Dirección de Patrimonio Secretaría de Cultura del Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires, Buenos Aires, diciembre 2003.

Pizzerías de valor patrimonial de Buenos Aires, en colaboración con Horacio Spinetto Dirección de Patrimonio, Ministerio de Cultura de la Ciudad de Buenos Aires, (Buenos Aires, junio 2006).



ANTOLOGÍAS [Textos del autor fueron incluidos en las siguientes antologías]


Años de cenizas y escombros, Selección y prólogo Fernando Kofman, Ediciones Ocruxaves, San Fernando 1988.


Nueva poesía argentina durante la dictadura (1976-1983), Estudio crítico y selección de textos Jorge S. Perednik, Ediciones Calle Abajo, Buenos Aires 1989.

Poetas argentinos de hoy, Introducción y compilación Julio Bepré y Adalberto Polti. Fundación Argentina para la Poesía, Buenos Aires 1991.

70 poetas argentinos, 1970-1994, Selección y prólogo Antonio Aliberti.Editorial Plus Ultra, Buenos Aires 1994.

La erótica argentina, Prólogo y selección de poemas Daniel Rodríguez Mujica, Editorial Catálogos- El caldero, Buenos Aires, 1994.

Antología para lectores a partir de 12 años, El textonauta I, Introducción y selección Graciela L. Komerovsky y Noemí C. Pendzic, Editorial Troquel, Buenos Aires, 1994.

Antología de textos de los participantes al V Festival Internacional de Poesía; Selección, Fernando Rendón, Angela García . Revista Prometeo números 39-40, Corporación de Arte y Poesía Prometeo, Medellín, Colombia, 1995.

Poesía argentina de fin de siglo, tomo IV, selección Lidia Vinciguerra, estudio preliminar Antonio Aliberti. Editorial Vinciguerra, Buenos Aires 1997.

Generación Sin Cuenta, selección y notas, Roberto Aguirre Molina, s/f. Santa Fe, 1997.

Hacer el Verso, selección de textos Marcelo di Marco. Sudamericana, Buenos Aires, 1999.

Antología de poetas del 80, prólogo y selección Daniel Fara, revista El león en el Bidet, nº 1, segunda época, Buenos Aires, 2000.

Omero, Número monográfico, Selección de poemas 1987-1999 Revista de poesía nº 3, Buenos Aires, agosto del 2000

Signos Vitales, una antología poética de los ochenta, Selección y prólogo Daniel Fara, Colección La Pecera, Editorial Martín, Mar del Plata, 2002.

La poesía de los '80, Selección y estudio preliminar Alejandro Elissagaray, Editorial Nueva Generación, Buenos Aires, 2002.

Moore, Oteriño, Zannini. Antología-Selección Sergio Gioaccini, Editorial Ciudad Gótica, Rosario, 2003.

Antología poética de Esteban Moore, Poetas Argentinos Contemporáneos, Fondo Nacional de las Artes, Buenos Aires, 2004.

Antología de textos de los participantes al XV Festival Internacional de Poesía; Selección, Fernando Rendón, Gabriel Jaime Franco. Revista Prometeo números 71-72, Corporación de Arte y Poesía Prometeo. Medellín, Colombia, 2005.





POEMAS ESCOGIDOS




1. LECTURA


sabrá dios cuántas veces
someto mis ojos cansados
y pregunto
en qué mundo vive
el autor de este texto
tiene amante la aurora
persiguen una nueva sintaxis
no prestan oídos al palabreo
de las mujeres del mercado
del macho abatido en el café
quién no tuvo una lengua donde ésta
produce sonora la mejor onomatopeya
qué le sucede a ese hombre
a esta mujer qué la desvela
qué hace el autor de sus esfínteres
la autora de la lengua que complace
preguntas
la costumbre de preguntar
el viejo y obsceno hábito
que alumbra


2.EN LO PROFUNDO DE LA NOCHE


el agua contenida en la pava
hierve sobre el fuego
en la noche todo es silencio
cada uno de nuestros dioses goza
la otorgada quietud de la noche
en el que una multitud
de cuerpos sin rostro
se desplaza en las sombras
el ardiente metal de la pava
separa las llamas del fuego
de los borbotones del agua
los cuerpos no hacen ruido
sus pisadas
nunca retumbarán en tus oídos
en el silencio
nadie
nadie responde
a los nombres que lento repito
la multitud de cuerpos desnudos
se desliza en las tinieblas
en la negra noche eterna
siembre abismal
donde el silencio crece
como un dios
todavía desconocido.


3. ÁNGELES CAÍDOS


"city of fallen angels"
/pintada mural/ Silver Lake/ LA


borracho de alcohol
y desesperación
Dylan con sus aullidos estremece la noche
Vallejo tose en un conventillo parisino
la noche se extiende en los hemisferios
en Méjico Lowry
oculta sus visiones zoológicas
en las abrasivas lenguas del mezcal
viajando sobre el chirrido de un tren de carga
Kerouac canta ronco vómito tras vómito
las bondades del agrio vino californiano
Bukowski resbala y cae
en la noche brillante del Sunset Boulevard
en la trastienda de una farmacia de turno
Carver abre una botella de licor clandestino
mientras una vieja con un perrito ridículo
espera el preparado
que tranquilizará sus tormentas
a esta hora de la madrugada
quizás alguien se esté preguntando
qué sucede
bajo el ardiente sol de los parajes sureños
en el extremo de Oriente pálido de luna
en una jaula iluminada por reflectores
Pound murmura palabras
que sus carceleros no comprenden
Michaux cubierto de noche
en un cementerio de Cuernavaca
se deja volar en sustancias
sin entender la magia del paisaje
en una ciudad que lo desconoce
Julio Huasi
decide por mano propia
abrazar las tinieblas
otros en el pico de una botella
apagan los exactos compases del corazón
en un sitio donde todos cantan la belleza
de las cimbreantes mujeres junto al mar
alguien bebe risueño su caipira
absorbe el oscuro aroma del azúcar
el rancio perfume de pobladas axilas
la imaginada fragancia de una flor
pleno sabor deseado
nosotros desde Montevideo observamos
el cielo cargado
los modos cambiantes del tiempo
no conocen la amabilidad de tus deseos
se desplazan imperturbables
a través de las cordilleras los océanos
las llanuras
cruzan el oriente
amanecen el poniente
someterán a cada uno de aquellos
que intenten penetrar sus polos de radiación
a las pequeñas
obsesivas cuestiones cotidianas
Perlongher viaja en un automóvil
que se desliza
a través de los suburbios
su destino
una capilla donde frente al altar
en el círculo de energía otorgada
ante los ojos
del sangrante cordero de Dios
un sacerdote administra la esperanza
sí y...
qué dones qué palabras mama
en su desesperada desilusión
en qué aguas alimenta esa fe apresurada
Padre Nuestro...
que estás en las sacrísimas alturas
comienza la invocación inútil
su único consuelo
la voracidad de Dios
al viento en el río
voces extrañas
en el río al viento
desconocidas almas en pena
aquél que elige
en la pobreza del exilio
el nombre de Sebastián Melmoth
recuerda una esposa los hijos tan amados
añora ese mundo al que no podrá regresar
infantilmente extraña la redondez
de su colección de fina porcelana
el color de Londres bajo la luz del otoño
anota en su cuaderno:
poseo la tranquilidad de los objetos perdidos/
soy un hombre que ha vivido su tiempo/
en simbólica relación con el arte/
ya no se avergüenza en las calles
cuando alguien
murmura a sus espaldas
o gritan Fingal O'Flagertie o o o ooooooohhhhhh
él repite en voz baja mansamente:
el dolor es un momento demasiado prolongado
tampoco imaginará de Joyce
el calembur lanzado en
The ballad of Persse O'Reilly:
Fingal Mac Oscar Onesine Bargearse Boniface
a quién se le ocurre
Ortodebarcaza Carabonita
las sombras
su proyección geométrica
permanecen
quién o qué
erosiona la forma que envuelve
grabará en la historia
las marcas del pudor ajeno
alguien recuerda
el eclipse la luna de Lu T'ung
la figura del cielo el emperador
la visión de sus ojos
apagándose en la belleza terrenal
la luna el ojo nocturno del cielo
devorada por la tremenda boca del sol
y de la terrible ejecución
de este poeta que amó las alegorías
en el 835 año del Señor
no tienen nada que decir
pregunta una voz ajena
el gran círculo gira sobre su propio eje
las primeras luces del alba
penetran profundos pliegues abismales
las imágenes fulgentes
se repiten
una y otra vez
en la superficie bruñida
qué podrán decir en Méjico
en Montevideo en Buenos Aires
que no haya sido cantado en el Occidente
en Venezuela en el extenso Brasil
en el muerto Oriente perdido
donde los magos
buscan en el firmamento
la luminosa trayectoria de una estrella
la develación del secreto
Auden
en vísperas de un nuevo año
propone un brindis alza su copa
elevo dice
en el agrio aroma del licor
el peso de los planetas
la mutabilidad del universo
no busquemos en el pasado
edenes ilusorios
menos aún
la seguridad de las jerarquías
el siglo nos presentará
las imaginadas ruinas
Rimbaud arrastrará
su gangrena de oros
el cuerpo de Alejandra
sus oscuros labios de sangre quieta
callarán nunca la última palabra


a Yeyé in memoriam
Viena, abril/ 1994.


4. CON BOGEY EN CASABLANCA

bogey bebe en silencio
el agrio bourbon del olvido
su mirada perdida en la noche africana
oculta las profundas cicatrices del amor

desde la mesa observa al pianista
que sin emoción acaricia en el aire
con manos de brillante caoba
las teclas de un piano destartalado

en el fondo del salón a media luz
acompañada por una vieja guitarra
la francesita delgada y triste
sostiene el tibio mate de la espera

bogey la mira a través del humo del cigarrillo
para comentar lentamente como sólo él puede hacerlo
con la entonación propia de un reo del abasto
“muchachos… ella algún día lo comprenderá…
…carlitos se nos ha ido para siempre”


5.POEMA X (DE MAGNOLIA)

Este melón es una rosa,
este perfuma como una rosa,
adentro debe tener un ángel
con el corazón y la cintura siempre en llamas.
Este es un santo,
vuelve de oro y de perfume
todo lo que toca;
posee todas las virtudes, ningún defecto,
Yo le rezo,
después lo voy a festejar en un poema.
ahora, sólo digo lo que él es:
un relámpago,
un perfume,
el hijo varón de las rosas.


6. MUJERES TOMANDO TÉ

Las cinco mujeres sentadas alrededor de una mesa
plena de masas y confituras y blancas tazas de tibia porcelana humeante charlan exhibiendo
una exasperada amabilidad
El múltiple y repetido lenguaje gestual - la inflexión y el volumen de las voces que pueden ser oídas en toda la confitería
las muestran seguras de sí mismas
En ellas todo es brillo
Brillan los rostros cubiertos de maquillaje
--las cabelleras recién peinadas
el metal de las pulseras —los collares —las gargantillas —los anillos —los relojes
el colorido estampado de la vestimenta - todo muy fashionable
las carteras y el calzado —tienen su brillo y un aroma a nuevo
que se mezcla
con los dulces perfumes derramados con exceso en las pieles maduras- que brillan
Brillan también los labios de renovada pulpa
y los pechos escotados descubren
una abundante firmeza recientemente adquirida
Estas mujeres
que con un vigor inusual lanzan sus frases en simultáneo
¿conocerán de su hombre secretos de guardar?



7.EN UN ESTADERO, CAMINO DE QUIRAMA, EN MEDELLÍN

Hombres de piel tostada
beben en silencio ron, aguardiente o cerveza
la música a todo volumen
-electriza los cuerpos
Alrededor de la barra un grupo de mujeres habla y ríe
ensayan pasos de baile
al compás de sus movimientos -elegantes -seductores
agitan las negras cabelleras
que bajo el halo de la luz fluorescente se encienden
reflejando en sus ondulantes destellos pequeños relámpagos
-culebras voltaicas
....sobre la barra desde un gigantesco afiche
marilín en el apogeo del peróxido
preside la fiesta.


8. EN LA CASA VACÍA

aquel que da - dio de lo más
raya con uñas de filos los labios del balbuceo
en el hueco pecho del cuerpo
concibe
el requerido refucilo en la oscura frontera
de las sombras
ajeno a sí mismo
recordará / plumas tibias en su momento
cucharas a temperatura ambiente
el dorado dije
anillos
objetos del anhelo el perdido
fulgor de sus esmaltes


9.CUESTIÓN CON UNA IMAGEN

parado frente a los espejos de la mañana dirás
las otras palabras para su olvido
tu renuncia
a la pequeña vanidad del orden
exacto / a toda formalidad del crecido sí que
ensombrece / a todo aquello que oculte de vos
el gran teatro del mundo
en ese momento de temperaturas cruzadas –ellos
/ los tantos otros /
culpables
que llevamos apretados en el tórax
-qué hacen
-cantarán
en la mirada de esos ojos que desde la superficie
del cristal
exige establecer la relación
entre el frío ardor que produce en tu cara
la loción para después de afeitar / aftershave /
aplicada con suaves golpes de palma
en las mejillas todavía moteadas de espuma
y el tibio
mordiente ardor que brota bajo el trazo
ácido de filos del laminado acero
que surca desconocido las muñecas
abandonando
las venas ahora abiertas
al manso gorjeo de la sangre –a la hueca música que
retumba en un corazón agobiado


10.CRÓNICA PLURAL

qué le sucede a ese hombre que extraviado recorre
los rincones de la ciudad
negando sus ojos a la mirada ajena
que
con las sombras regresa a su hogar a guardar
qué secretos
imágenes
palabras de amor -pequeñas muertes cotidianas
en el fondo de una copa vacía
qué le sucede a ese hombre que al amparo de la distancia
no logra olvidar
ese hombre que en la letra de una vieja canción
en la fragancia de un perfume percibido
casualmente
reconstruye en la pesada piedra de la memoria
la exacta dimensión de un sueño
que creía perdido
en las alas quietas de un pájaro ciego
qué le sucede a ese hombre paciente
que nunca nada supo de la labranza del olvido
ese hombre
que se resquebraja expuesto al frío de los vientos
tiembla en las cercanías de la primavera
evocará en tiempo y fecha los vapores del verano
resistiendo ardiente él
y los suyos interiores
el conjunto de las condiciones climáticas
ese hombre que con una hilacha de recuerdos
en la boca alcoholizada
diluye las punzantes agujas que sangran su lengua
es el que con atención constante observa
la diversidad
de sucesos
de la época que lo hospeda
camina entre escombros
y se dice:
canta el pájaro sin ojos en la mañana
florece qué color el brote en la promesa de sus
pétalos

qué retoña el cimbreante álamo desde la húmeda profundidad
de la tierra destemplada
ése es este mismo hombre ése
que al costado de un camino polvoriento
muere de pobrezas
en una casa sin ventanas


11. EL VIEJO BILL EXPLICA UN POEMA

Relata el poeta que -cuando regresó a visitar el lago --que
había conocido de niño ---recobró -desde una perspectiva
renovada -la imagen de aquellos cisnes que con elegancia
aún nadaban allí
él estimó el número de los
mismos en ------nueve y cincuenta /operación matemática
que no pretendía dar cuenta exacta -de la cantidad de aves
que -- sobre el agua verde cristalina ---sacudían sus largos
cuellos -y agitaban -el color -de sus alas extendidas -hacia
ese cielo cargado….
sólo buscaba
dice --la música de la cifra------------“lo demás me pareció
irrelevante”


12. LA BOCA EN LA FRUTA

en pleno silencio
de las bocas
que mutuas se comen
las lámparas
su repentino fulgor
iluminan
los oscuros pezones
el vientre
la mano que se aroma
en la deseada humedad
en la desvanecida penumbra
esa mujer
anhela de las promesas
el empeño
en la disuelta oscuridad
esta mujer concibe
estímulos en carne propia

esa mujer / olvida
esta mujer cierra los ojos


13. A UN COSTADO DE LA AUTOPISTA
«del estado más sereno»

a un costado de la autopista —miramos la extendida
llanura arada/ el tramado orden mecánico —de esos
surcos químicamente limpios de la apretada asfixia
de yuyales y maleza/ en cuya cima las hojas —de los
primeros brotes/ traspasan con firmeza la capa —del
blanco rocío escarchado


«del estado más sereno»
Luis de Góngora, Soneto XII.


14. PAISAJES


"...caught in a sort of hell, how/
shall he convert this underbrush, how turn this unbidden place/
how trace an arch again/ the necessary goddess? "

Charles Olson



Una nueva cartografía del mundo------podrá estar
representada por un gran mapa ---que atravesado
de un número indeterminado -de rutas asfaltadas
y anchas autopistas
cruzándose -arbitraria -azarosamente constituyen
una compleja --y enmarañada red de encrucijadas
en ellas
podrás recorrer
en una fulgurante máquina último modelo
y --------------------------------cómodamente
en un ambiente climatizado
y con las ventanillas herméticamente cerradas
las distancias -que te separan de tu destino
velozmente podrás enfrentar
las curvas- contracurvas -rectas -y peraltes-
que
se multiplican -continua y
peligrosamente
en los sinuosos /y brillantes ríos de asfalto
que te aíslan del mundo circundante
ahí
desde ese -tu punto en eterno movimiento
observarás -con cierta ansiedad
el horizonte
la elipsis del sol en su caída
cuyo significado ---sancionado culturalmente
será recordado cuando ella te acaricie la nuca
y vos --------------soltás una mano del volante
para acariciarle la pierna
y ella te dirá que tiene hambre
y vos pensás en hacer una parada -en la próxima estación de servicio
donde protegidos -por el mismo aire acondicionado
y los mismos aromas -y la misma decoración
consumirán rápidamente la misma comida -que se sirve
en todos los restaurantes -de todas las estaciones de servicio
del mundo
y luego buscarán un hospedaje cuya escenografía interior
--magnifica
los deseos de Occidente
y en la mañana reiniciarán el viaje por los caminos de asfalto
que reproducen y sistemáticamente
su paisaje
de cruces -rotondas -curvas
contracurvas-puentes
distribuidores de tránsito-circunvalaciones
largas rectas
repetidas alambradas
el vallado metálico
que
guía a los viajeros



a héctor delfino


15. EN EL VACÍO DE LA NOCHE

"All day I hear the noise of waters"
J. Joyce


Polváme
sí polváme el centro que me hace
sí -en cuclillas polváme de dientes las ancas
/perladas de su transpiración
sí de lenguas la carne inflamada en ardores
polváme de cara al cielo para que entendiera
/de ese cuerpo desnudo
emergiendo de la ducha cotidiana
el brillo de sus pálidas estrellas
de esos labios fulgentes
que derraman aguas en el agua
el tintineo acuático
de su esparcido perfume